翻訳に関するご質問にお答えいたします。 これら以外のご質問がございましたら、遠慮なくメールまたはお電話でお問い合わせ下さい。

Q 請求額が見積りを超えることはありませんか?

原稿に変化がない限り、見積り額以上を請求することはありません。

 

Q 納品形式はどうなりますか?

基本的にワード、エクセル等のご指定のファイルで、Eメールにて納品いたします。

もちろん、CDでの送付も可能です。 ファックスでいただいた原稿に関しては、

特にご指定がない限り、ワード形式で納品いたします。

 

Q 機械翻訳を使っていますか?

当オフィスでは、機械翻訳は一切行っておりません。

 

Q 急ぎの翻訳にも対応できますか?

できるだけ柔軟に対応いたします。 お問い合わせ下さい。

 

Q ネイティブチェックはありますか?

当オフィスでは、すべての翻訳にネイティブスピーカーのチェックが入ります。

 

Q 発注後にキャンセルした場合はどうなりますか?

既に着手している場合には、翻訳完了分まで請求させていただく場合もあります。

 

Q 見積りはすぐできますか?

24時間以内にお返事いたします。 他社の翻訳料金や納期と比較検討していただき、

ご発注いただけば幸いです。 

 

Q 翻訳の内容についての修正は無料ですか?

お客様の納得がいくまで無料にて対応いたします。

What's new?

長崎エキスパートパンク

ブリッジネットワークは、長崎県商工会議所連合会の専門家派遣制度(エキスパートバンク)のエキスパートに認定されました。インバウンドや英語関連の問題解決のお手伝いをいたします。費用はかかりません。全額バンクが負担します。対象は長崎県下の小規模企業(製造業・建設業は20人以下、商業・サービス業は5人以下)です。詳細はお近くの商工会議所にお問い合わせ下さい。

ブリッジネットワークが、中小企業庁「ミラサポ」の「専門家」に指定されました。


ブリッジネットワークは、中小企業庁が全国の中小企業を支援するために設立した「ミラサポ」の「専門家」に指定されました。 ミラサポに登録(無料)していただくと、無料で英語関連の経営相談にブリッジネットワークをご利用していただけます。 詳しくは中小企業庁のミラサポHPへ。